人気ブログランキング | 話題のタグを見る

5.LA LEYENDO DE QUETZALCOATL

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader

トルテカの神様、ケツァルコアトルの正体は、翼を持った蛇だと言うんですが、下のイラストを見てもよくわかりません。検索するといろいろな姿を拝めますが、伝説だけに、どれが本物のケツァルコアトルなのやら、見極めるのは困難ですね。(^_^;)

5.LA LEYENDO DE QUETZALCOATL

Algunos de las naciones indígenas creíaron en la leyenda de Quetzalcoatl. Según la leyenda, en tiempos antiguos hubo un dios llamada Quetzalcoatl q habían sido rey de la nación de los toltecas. Después de ayudar a los toltecas a alcanzar un alto grado de civilización, se fue del país con la promesa de regresar algún día.

alcanzar...達する、届く。  promesa...約束。

ケツァルコアトルの伝説
インディヘナの部族の中には、ケツァルコアトルの伝説を信じているものがあった。
伝説によれば、昔、トルテカ地方にケツァルコアトルという名前の神がいた。トルテカの文明を高度なものにする手助けをした後、将来必ず戻ってくると約束をして、この国を立ち去った。

QUETZALCOATL

La leyenda cuenta q este dios partió en un barco de serpientes y q era blanco de ojos grandes, pelo largo y negro y con una barba muy tupida.

tupido,da...濃い、繁った。

伝説が言うには、この神は蛇の船に乗って国を去った。白い大きな眼、長くて黒い髪、濃い髭を蓄えていた。

Cuando los españoles llegaron a las costas de México, muchos de los indígenas creyeron q estos hombres blancos descendían del dios de la leyenda. Por eso temían a los españoles.

descender de...由来する。

スペイン人がメキシコの海岸に到達すると、多くのインディヘナたちは、この白い人間は伝説の神の子孫だと信じた。そんなわけで、スペイン人を恐れた。

El empreador Moctezuma tmb creyó q los españoles eran dioses y por eso les envió regalos ricos a los españoles con la esperanza de q no vinieran a la capital azteca.

皇帝モクテスマもまた、スペイン人たちを神だと信じた。それゆえ、首都アステカに来て欲しくないという期待を込めて、スペイン人に高価な贈り物をした。


■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
# by srbigote | 2011-04-13 06:43 | メキシコの歴史(西文和訳)

4.LA ASTUCIA DE CORTÉ

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader

4.LA ASTUCIA DE CORTÉ

astucia...策略

Gran parte de los soldados españoles era muy valiante, pero algunos temían a los indígenas porque ellos eran tan numerosos y los españoles eran tan pocos.
Cortés pensó q esos soldados querrían volver a Cuba. Para evitar esto, el capitán español concibió un plan brillante.

evitar...避ける、防ぐ。 concebir....考え出す。

コルテスの策略

ほとんどのスペイン兵たちは勇敢だったが、中にはインディヘナを恐れる者もいた。というのは、無数とも言えるインディヘナの数に対して、スペイン人はあまりにも少なかった。
コルテスは、これらの兵士たちはキューバに戻りたがっていると考えた。
それを避けるために、コルテスは素晴らしい案を思いついた。

Cortés hundió todos los barcos excepto uno.
Entonces dijo a sus soldados q si había algunos q tenía miedo y quería volver a Cuba podía volver en ese barco.
Los soldados q tenían miedo no quisieron confesarlo y ninguno se atrevió a abordar el barco.

hundir...沈める。 confesar...白状する、告白する。 atreverse...大胆にも...する。

コルテスは、1隻を除いて全ての船を沈めてしまった。そして、兵士に向かって言った。もし、臆病でキューバに帰りたがっている者がいたら、この船で戻れるぞ。
臆病な兵士たちは、そのことを悟られたくなかった。そして、誰れひとりその船に乗り込む者はいなかった。

Entonces Cortés hundió el último barco q quedaba. Así los soldados no tuvieron otra opción sino conquistar México o morir porque no podían volver a Cuba.
La astucia de Cortés fue evidente en otras ocasiones tmb. Algunas de las naciones indígenas bajo el domino de los aztecas querían su independencia.

evidente...明らか。

そして、コルテスは最後の船も沈めてしまった。これにより、兵士たちには、メキシコを征服するか、死ぬかしかなかった。もはや、キューバには戻れないのだから。
コルテスの策略は、別の状況においても際立っていた。アステカに統治されている、いくつかのインディヘナの部族は、独立を望んでいた。

Cortés notó estos sentimientos y se aprovechó de la situación. Se hizo amistades con los caciques de estas naciones, y pronto estos ofrecieron su ayuda a Cortés para conquistar a los aztecas.

notar...気づく、感じ取る。

コルテスはこのような感情を読み取って、その状況を利用した。彼はこれらの部族のカシケ(族長)と友好を結んだ。まもなく彼らは、コルテスに、アステカを征服するための援助を申し出た。


■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
# by srbigote | 2011-04-12 12:41 | メキシコの歴史(西文和訳)

3.MOCTEZUMA

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader

3.MOCTEZUMA

Cuando los españoles llegaron a las costas de México, fue la primera vez q los indígenas vieron a hombres blancos. Algunos creyeron q los españoles eran dioses.
Cuando los soldados españoles dispararon sus cañones contra ellos, los indígenas creyeron q los españoles controlaban el trueno.

vieron >ver     disparar...発砲する

スペイン人たちがメキシコの海岸に到達して、インディヘナは初めて白人を見た。スペイン人たちを神と信じる者もいた。スペイン兵が大砲を放つと、インディヘナたちは、スペイン人は雷を操れると思った。

MOCTEZUMA

Y cuando vieron a los soldados españoles montados a caballo, creyeron q estos soldados eran mitad hombre y mitad bestia.

Moctezuma, el empreador azteca, era un hombre muy inteligente, pero temía a sus dioses.
Les ofrecía sacrificos humanos para aplacarlos.

aplacar...なだめる

スペイン兵が馬に乗っているのを見ると、半分は人間で、半分は獣だと信じた。
アステカの皇帝、モクテスマはとても理知的な人間だったが、神を恐れていた。
神の怒りを鎮めるため、人間を生贄に捧げていた。

Cuando Moctezma recibió noticias de llegada de los españoles a las costa de la región central de México, él le envió regalos muy ricos a Cortés y le pidió q abandonara el país.
Algunos de los regalos de Moctezuma eran de oro. Cuando Cortés y sus soldados los vieron, se llenaron de codicia y quisieron conquistar ese país donde había tanta riqueza.

codicia...強欲、貪欲。

モクテスマは、メキシコ中部地帯の海岸にスペイン人たちが到着したという知らせを受け取ると、高価な贈り物をコルテスに贈り、この国を諦めるように頼んだ。モクテスマの贈り物のいくつかは黄金だった。それを見たコルテスと彼の兵士は、欲望に囚われ、この豊かな国を征服したいと考えた。


■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
# by srbigote | 2011-04-11 11:30 | メキシコの歴史(西文和訳)

2.HERNÁN CORTÉS

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

さて、1日1ページを目標に「メキシコの歴史」の勉強です。 :)
2回目にして早くも征服者、エルナン・コルテスの登場です。

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader

2.HERNÁN CORTÉS

Hernán Cortés fue un capitán español que salió de España con destino a Cuba en busca de requezas y aventuras. Otros exploredores y comerciantes habían llegado a las costas de México. En Cuba, Cortés recibió noticias de este país muy rico.
En el año 1519, Cortés llegó a la costa oriental de México con 11 barcos pequeños, un ejército de 450 soldados, 100 marineros, 14 cañones y 16 caballos. El variente capitán español pretendía conquistar a una gran nación con este pequeño ejército.

pretender...+不定詞 ...しようとする cañón...大砲

エルナン・コルテスは、富と冒険を求めてキューバを目的地に、スペインを出航したスペイン人の指揮官だった。別の探検者や商人たちがメキシコの海岸に到達していた。
キューバにおいてコルテスは、この国(メキシコ)がたいへん富んでいるという知らせを受けた。
1519年、コルテスは、11隻の小さな船、450人の兵隊、100人の水夫、14台の大砲、そして16頭の馬とともにメキシコの東海岸に着いた。
この勇敢な指揮官は、このような貧弱な兵力で大きな国を征服しようとしていた。

Hernan Cortes

Cortés entró en batalla con varios grupos indígenas en la región de la costa. Él mandó reconocimiento de la autoridad de la iglesia cristiana y del rey español.

mandar...命じる、指揮する reconocimiento...承認 autoridad...権威、権力

コルテスは、海岸地方において、様々なインディヘナの集団との戦いに入った。
彼はキリスト教会とスペイン国王の権威を承認せよと命じた。

Los indígenas tenían su propioa religión y sus propios líderes.
Los españoles eran extranjeros. Puesto que los indígenas no tenían armas de fuego, muchos fueron derrotados por los españoles.

puesto que...+直説法 ...なので  derrotar...敗北する

インディヘナたちには固有の宗教があり、固有の指導者がいた。
スペイン人はよそ者(外国人)だった。
火器を所有していなかったので、多くのインディヘナたちが、スペイン人によって打ち負かされた。

Después de pasar varias semanas en la costa, Cortés fundó un pueblo q llamó Villa Rica de la Vera Cruz y q hoy se conoce como Veracruz.

villa...集落。別荘。

海岸で数週間を過ごした後、コルテスは、ベジャ・リカ・デ・ラ・ベラ・クルスと名づけた集落を造った。現在、ベラクルスとして知られている町である。


■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
# by srbigote | 2011-04-10 22:53 | メキシコの歴史(西文和訳)

1.MÉXICO PREHISPÁNICO

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

以前に購入したものの、ながらく積読状態だった『EASY SPANISH READER』の第2章が、『メキシコの歴史』という読み物だった。スペイン語の勉強にもなるし、メキシコ史も覚えられるし、一石二鳥!
流し読みして右から左ではもったいないので、西文和訳に挑戦してみよう。(目標:出発日までに完読すること)

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader


1.MÉXICO PREHISPÁNICO

En la región que hoy se conoce como México, habitaron varios grupos indígenas por muchos siglos antes de llegada de los exploradores europeos.
Los olmecas son considerados como el primer grupo indígena de mayor importancia en la región. Su cultura data de los años 1500 a.C. Los olmecas condtruyeron centros ceremoniales. Estas cabezas impresionantes son esculturas monumentales hechas de piedra. (foto de Cabeza colosal)

datar de...遡る、起源を持つ colosal...巨大な

1.メキシコ 先スペイン時代

今日メキシコとして知られている地方には、ヨーロッパの探検家が到着する以前に、何世紀にも亘って、様々なインディヘナの集団が暮らしていた。
オルメカは、その地方において最も重要なインディヘナの最初の集団だと考えられている。
その文化はA.C.1500までさかのぼる。オルメカは儀式の中心になるものを作った。これらの印象的な頭は、石で造られた彫刻のモニュメントである。

CabezaColosal

La civilización maya floreció entre los años 200 y 900 d.C. Los mayas tuvieron una civilización bastante avanzada. Construyeron templos grandes. Inventaron un sistema complejo de escritura con jeroglíficos q representaron su historia y su vida.

complejo...複雑な Jeroglífico...象形文字 representar...表す、記述する

Sabían matemáticas y astronomía. Hacían cálculos complejos para desarrollar su calendario.

desarrollar...開発、発展させる

マヤの文明は、A.C.200年から900年の間に開花した。マヤの人々はたいへん進んだ文明を持っていた。
巨大な寺院を建て、歴史や生活を記述するために、象形文字を用いた複雑な表記法を開発した。
数学や天文学を知っていた。暦を開発するために複雑な計算をおこなっていた。

Los aztecas tmb eran avanzados y tenían un calendario. Eran muy religiosos y construyeron templos para honar a sus dioses. Realizaron sacrificos humanos para ofrecer a los dioses.
Los aztrcas florecieron durante el siglo XV y dominaban la región central del país.
Otros grupos indígenas pagaban tributos a los aztecas.

tributo...貢ぎ物、税金

Cuando llegaron los españoles a las costas a principios del siglo XVI, Moctezma era empreador de los aztecas, el pueblo más poderoso de la región.

poderoso...力を持っていた

アステカも同様に進んでいて暦を持っていた。たいへん宗教的でかれらの神を祭るために寺院を建てた。
神への捧げものに人間を生贄とした。
アステカは15世紀に栄え、国の中心の地域を統治した。
他のインディヘナの集団は、アステカに貢ぎ物を贈った。
16世紀の初頭、スペイン人たちが海岸に到着したころは、モクテスマがアステカの帝王で、その地方でもっとも力のある民族だった。


■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
# by srbigote | 2011-04-10 01:25 | メキシコの歴史(西文和訳)