人気ブログランキング | 話題のタグを見る
<< 「マリナ ~ 恋に落ちた女神」... 2. Zayde y la m... >>

3. El ciego avaro

Lazarillo de Tormes を読む。
Easy Spanish Reader Part III


3. El ciego avaro_d0233258_1657333.jpg
3. El ciego avaro_d0233258_165721.jpg


3. しみったれな、盲人

その老いた盲人は抜け目がなく、人々から金を巻き上げるたくさんの術を知っていました。
老人は、他人のために祈ることで生計を立てていました。あまりに謙虚かつ敬虔に祈るので、たくさんのお布施を手にしました。老人はまた、どのような病気の治療法も知っていました。先ずは祈り、次には用いるべき薬草を教えました。
そんな世話で、盲人はさらに多くのお金を得ました。

しかし、丸儲けをしているにもかかわらず、老人はとても吝嗇でした。
Lazarilloには、ひとかけらのパンのほかは、何も与えません。
彼には、昼間に人々からもらった食物を、鍵の付いた袋に入れておく習慣がありました。

astuto 抜け目がない、ganarse la vida 生計を立てる。humilde 謙虚な。devota 敬虔な。remedio 治療法、薬。avaro 吝嗇な。pedacito ほんのひとかけら。 candado 南京錠。

Sin embargo, a pesar de todo el dinero que ganaba, el viejo era un hombre muy avaro.

a pesar de todo el dinero q ganaba --- 「丸儲け」と訳しましたが、こういう todo も読み飛ばしてしまいますね。儲けた金を独り占めしているというニュアンスでしょうか。

Lazarilloの欺き

主人があまりに少ししか食べ物をくれないので、Lazarilloは主人が袋に入れている食物を盗まなければなりませんでした。日々、少年は利口になっていきます。
男のぶどう酒を盗むためには、壼に穴を開けました。麦わらをストローにして飲んだ後、蝋でその穴をふさいでおきました。

agujero 穴。jarra 壼。paja 麦わら。cera 蝋(ろう)

このようにして、Lazarilloは長期間ぶどう酒を飲み、盲人を欺いていました。
しかしある日、盲人がそれを見破りました。彼は壼を掴むと、力のかぎりLazarilloの顔めがけて投げつけました。Lazarilloは気を失い、何日も寝込んでしまいました。
壼の破片で顔中が傷つき、歯が何本か折れました。
しかし、老人はLazarilloを見て大笑いするばかりです。
このように、たびたび、理由もなく殴られるので、lazarilloはその残忍な主人を許せませんでした。

engañar 騙す。agarrar 掴む。con fuerza 強く。perder el sentido 気を失う。pedazo 欠片。pegar 殴る。perdonar 許す。

Entonces, el viejo agarró la jarra y la tiró con fuerza a la cara de Lazarillo, quien perdió el sentido y estuvo varios días enfermo.

quien --- こういう関係代名詞の使い方を覚えると作文に利用できるかも。

Los pedazos de la jarra le cortaron toda la cara y le rompieron los dientes.

この間接目的語 le の使い方とか。それにしても、リズミカルな文だこと。
by srbigote | 2012-04-19 10:43 | Lazarillo de Tormes
<< 「マリナ ~ 恋に落ちた女神」... 2. Zayde y la m... >>