<   2011年 05月 ( 7 )   > この月の画像一覧

19.LA GUERRA DE INDEPENDENCI

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader

19.LA GUERRA DE INDEPENDENCI

Los mexicanos estuvieron 300 años bajo el dominio de España. El pueblo mexicano deseaba tener un gobierno propio. Cuando las colonias de América del Norte se independizaron en 1776 y cuando los franceces acabaron con la monarquía y crearon una república en Francia en 1789, los mexicanos vieron q podían hacer lo mismo en Nueva España.
En 1808, España fue invadida y ocupada por el ejército francés al mando de Napoleón Bonaparte. El rey españpl fue depuesto y Napoleón puso a su hermano José Bonaparte en su lugar.
España estuvo bajo el domino francés hasta 1814. Los colonos vieron entonces el momento oportuno para separarse de España.

メキシコ人は300年間スペインの統治下にあった。メキシコの住民は、自分たちの政府を欲していた。北アメリカの植民地が英国から独立したのは、1776年、フランスでは、君主制が終わり、1789年にフランス共和国が生まれた。メキシコ人もヌエバ・エスパーニャにおいても同様のことができると気づいた。
1808年、スペインは侵攻され、ナポレオン・ボナパルトの差し向けたフランス軍によって、占領された。スペイン国王は退位し、ナポレオンは、兄弟のホセ・ボナパルトを替わりに据えた。スペインは、1814年までフランスの統治下にあった。

En el año 1810, un sacerdote católico, Miguel Hidalgo, del pequeño pueblo de Dolores, proclamó independencia de Mégico.
Con un pequeño ejército atacó a las tropas españoles en varias ciudades y ganó varias batallas. Muchos mexicanos se alistaron en el ejército de ahidalgo y el padre siguió derrotando a los españoles y capturando ciudades.
Por fin, Hidalgo llegó a la ciudad de México con un ejército de 100.000 mexicanos. En la capital había solamente 3.000 soldados españoles pero por alguna razón él no atacó la capital y fue al norte. Allí muchos de los soldados mexicanos desertaron del ejército de Hidalgo. Luego él perdió varias batallas y fue finalmente capturado y muerto por los españoles.

1810年にカトリック宣教師で、ドロレスという小さな村出身のミゲル・イダルゴが、メキシコの独立を宣言した。あちらこちらの町で、小さな兵力でスペイン軍に戦いをしかけ、勝利した。多くのメキシコ人がイダルゴ軍に参加し、神父はスペイン軍を破り続け、町を制圧した。
ついに、イダルゴは10万人のメキシコ兵とともに、メキシコ市に着いた。首都にはわずか3000人の兵しかいなかったが、ある理由から首都を攻撃せずに北に向かった。そこでは、多くのメキシコ兵たちがイダルゴ軍から逃げ出していた。
後に、彼は数多くの戦いに敗退し、ついにスペイン人に捕らえられ、殺されてしまった。

Después de la muerte de Hidalgo, otros patriotas mexicanos continuaron la guerra de independencia. Morelos fue uno de los más ilustres. Él peleó algún tiempo contra los españoles y convocó el primer congreso q creó varias leyes de reforma. Pero los españoles lo capturaron y lo ejecutaron.
En septiembre de 1821,Iturbide y Guerrero, dos generales mexicanos, derrotaron a los españoles, tomaron la capital y ganaron la independencia. Con la independencia de Nueva España, España perdió uno de sus más ricas colonias en América.

イダルゴの死後、別の愛国者たちが独立のための戦いを続けた。最も著名な人物のひとりが、モレロスである。彼はある時、スペイン軍相手に奮闘し、改革のための法律を作成すべく最初の議会を招集した。しかし、スペイン人に捕まえられ、処刑された。
1821年9月、イトゥルビデとゲレロの2人のメキシコ人将軍が、首都を制圧して、独立をを勝ちとった。ヌエバ・エスパーニャの独立により、スペインはアメリカ(大陸)における最も豊かな植民地のひとつを失った。


■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
[PR]
by srbigote | 2011-05-21 19:50 | メキシコの歴史(西文和訳)

18.NUEVA ESPAÑA

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader

18.NUEVA ESPAÑA

La mayoría de la gente q venía a Nueva España era hombres q venían en busca de riquzas o aventuras. Muchos venían con intención de hacer fortuna y de volver a España ricos, pero no todo lo lograron. La vida en Nueva España era difícil y muchos morían sin alcanzar su meta.

18.ヌエバ・エスパーニャ
ヌエバ・エスパーニャにやってきた人々のほとんどは、富と冒険を求めて来た男たちだった。多くは富を得て、それをスペインに持ち帰るつもりで来たが、だれもが達成できたわけではなかった。ヌエバ・エスパーニャでの生活は困難を極め、その多くが目的を達することなく死んでいった。

Los Indíganas derrotados sufrieron abusos por parte de muchos españoles. Su pueblo fue casi exterminado y su cultura y civilaización destruidas. No se les consideraba seres humanos y se les trataba como animales.
Muchos de los misioneros, sin embargo, defendieron a los indígenas.

インディヘナたちは、一部のスペイン人による虐待の苦痛に耐えかねていた。村は、ほとんど破壊され彼らの文化や文明も蹂躪された。彼らは人間扱いされず、動物のように扱われた。
にもかかわらず、多くの宣教師は彼らインディヘナを守った。

En aquella época, los españoles dividían a los habitantes en varias clases sociales: los peninsulares, españoles nacido en España; los criollos, hijos de españoles pero nacido en Nueva España; los mestizos, hijo de españoles e indios; y los indios de raza pura.
La clase más alta era la de los peninsulares.
Se les llamaba así porque venían de Europa, de la peninsula ibérica. La clase más baja era la de los indios.

その当時、スペイン人は住人をいくつかの社会的身分に分けていた。半島人 (スペインで生まれたスペイン人)、クリオージョ (スペイン人の子供だが、ヌエバ・エスパーニャで生を受けた者)、メスティソ (スペイン人とインディオの子供)、 そして純粋なインディオである。
もっとも高い身分が半島人だった。彼らは、ヨーロッパのイベリア半島から来ていたのでそう呼ばれていた。
最下層はインディオだった。

Los altas cargos estaban en manos de los peninsulares. Los criollos ocupaban cargos inferiores. Los mestizos y los indios no ocupaban cargos en el gobierno ni tenían derechos políticos.

上級ポストは半島人がうけもった。クリオージョは、低い仕事に就いた。メスティソとインディオは、政府の仕事には就けず、政治的な権利もなかった。

Los conquistadores españoles trajeron a Nueva España la lengua, la religión, las costumbres, la cultura y la civilización de España. Fndaron varias universidades y produjeron magníficas obras de arquitectura y escultura. Por ejemplo, la Universidad Nacional Autónoma de México fue fundada casi cien años antes q la primera universidad fundada en los Estados Unidos.
Los conquistadores llevaron a España el chocolate, el tomate, el cacao, el maíz, el cacahuate y otras plantas y productos q no se conocían en Europa.

スペイン人の征服者たちは、ヌエバ・エスパーニャに、言葉、宗教、習慣、文化、スペインの文明を持ち込んだ。いくつか大学を設立し、素晴らしい建築や彫刻作品をもたらした。たとえば、メキシコ国立自治大学(UNAM)は、アメリカ合衆国に最初の大学ができるほとんど100年前に設立された。
征服者たちはスペインに、チョコレート、トマト、カカオ、トウモロコシ、落花生など、他にもヨーロッパでは知られていなかった植物や生産物を持ち帰った。


■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
[PR]
by srbigote | 2011-05-16 12:36 | メキシコの歴史(西文和訳)

17.LA ÉPOCA COLONIAL

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader


17.LA ÉPOCA COLONIAL

Con la caída del imperio azteca, Cortés fue nombrado gobernador y capitán general de las nuevas conquistadas por el emperador Carlos V de España. La nueva provincia española se llamó Nueva España.
Terminada la conquista, el gobierno de Nueva España fue durante algunos años puramente militar bajo la direcció de Cortés.

17.植民地の時代
アステカの陥落にともない、コルテスは、スペイン国王カルロス5世によって、総督と新しい植民地の総司令官に任命され
新しいスペインの県は、ヌエバ・エスパーニャと呼ばれた。
征服が終わり、ヌエバ・エスパーニャの政府は、何年間か、コルテスの指揮による軍そのものだった。

Una de las primeras cosas de hizo Cortés fue reconstruir la capital q él había destruido durante la conquista. Construyó calles más anchas, casas más sólidados y otros edificios. Tristamente él no pudo reponer los jardines y las obras de artes q los españoles habían destruido. Por muhcos años, la capital no volvió a ser ni tan grande ni tan hermosa como en la época de los aztecas.

最初にコルテスが行ったことは、征服時に破壊した首都の修復だった。道を広げ、家を頑丈にし、建物を建てた。残念なのは、スペイン人が破壊した庭園や芸術作品の修復はできなかった。何年間も首都は、アステカの時代のように、大きく、美しい状態に戻らなかった。

Cortés destruyó todos los templos de los aztecas y en el lugar donde estaba el templo mayor construyó una catedral cristina. De España vino una gran cantidad de misioneros para evangelizar a los indígenas. Muchos de estos misioneros fundaron escuelas para los indios y los defendieron en contra del abuso de los españoles.

コルテスは、アステカの神殿のすべてを破壊し、大神殿のあった場所にカトリックの大聖堂を建てた。
スペインから、インディオを改宗させるために、多くの宣教師たちがやってきた。
これらの宣教師の多くは、インディオたちのために学校を開き、彼らをスペイン人による虐待から守った。

Uno de estos misioneros q vino de España para evangelizar a los indígenas fue el padre Bartolomé de las Casas. Las Casas fue uno de los primeros españoles en abogar por el buen trato a los indígenas, a quienes muchos de los europeos consideraban subhumanos.
Escribió obras donde acusaba el maltrato q se daba a los indígenas y abogaba por un trato más humano.

インディヘナを改宗させるためにスペインから来た宣教師のひとりが、バルトロメ・デ・ラスカサスだった。ラスカサスは、インディヘナの処遇改善を擁護した最初のスペイン人のひとりであった。多くのヨーロッパ人は、彼らを人間以下とみなしていた。
彼は、インディヘナが蒙っているひどい扱いを告発し、より人間的に扱うことを擁護する著作を著した。

Cuatro siglos después, durante la Segunda guerra mundial, dieron el nombre de las Casas a un campamento de soldados estadounidenses en Puerto Rico en honor a este misionero católico q tanto defendió los derechos de los indios.

4世紀後、第二次世界大戦時に、インディオの権利を守ったこのカトリック宣教師の名誉を重んじて、プエルトリコの米軍キャンプに、ラスカサスの名前がつけられた。


■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
[PR]
by srbigote | 2011-05-16 12:33 | メキシコの歴史(西文和訳)

16.CAE LA CAPITAL

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader

16.CAE LA CAPITAL

Después de un larga sitio, los españoles tomaron la capital y captuaron al emperador quien trataba de escapar con su familia en una canoa por el lago.
A consecuencia del sitio, murieron más de 100.000 aztecas tanto a mano de los soldados españoles y sus aliados como de hambre y de sed.
Tmb murieron más de 100 soldados españoles y una gran cantidad de aliados.
Cuando comenzó el sitio, Tenochititlán tenía una población de 300.000 habitantens. Era la ciudad más grande y más rica de todo el continente americano. Durante el sitio, Cortés destruyó la mayor parte de la ciudad y su población fue reducida a una pequeña parte de lo q había sido.

長い封鎖の後、スペイン軍は首都を攻略し、運河を使って、家族とともにカヌーで脱出しようとしていた皇帝を捕まえた。
封鎖によって、10万人以上のアステカ人が死んだ。スペイン軍とその傭兵の手によるものと同じぐらい、飢えや喉の渇きで命を落とした。また、100人以上のスペイン兵と多数の傭兵も戦死した。封鎖が始まった時、テノチティトランには、30万の人口の住民がいた。それは、アメリカ大陸において、最も巨大で最も豊かな都市であった。
封鎖の間に、コルテスは国のほとんどを破壊し、住民たちは、残されていた狭い場所に押しやられた。

Después de capturar a Cuauhtémac, Cortés trató de obligarle a decir donde estaba el tesoro del emperador Moctezma, parte del cual los españoles habían perdido en la famosa . Pero el emperador se negó a decir donde estaba.

皇帝を捕まえると、コルテスは彼にモクテスマの宝の場所を言うように強いた。その宝の一部は、有名な「悲しみの夜」にスペイン軍が失ったものだった。しかし、皇帝は隠し場所を言うのを拒んだ。

Entonces Cortés mandó torturar a Cuauhtémoc y a otro rey parillo, quemándolos en una parrilla. Cuando el fuego empezó a quemarle los pies, el rey vasallo se quejó de su sufrimiento al emperador. Cuauhtémoc entonces le dijo: ---¿Cree usted q estoy en un lecho de rosas?
El rey vasallo murió sin decir a los españoles donde estaba es tesoro y los españoles nunca lo encontraron. Luego Cortés mató al valiente emperador Cuauhtémoc.

それで、コルテスは、クアテモックと彼の忠臣たちを、炉で火炙りにする拷問にかけるよう命じた。炎が足を炙ると、一人の忠臣が皇帝に自らの苦痛を嘆いた。クアテモックは、彼に言った。「私がバラのベッドに寝ているとでも思っているのか?」
忠臣は、宝の場所を教えることなく息絶えた。スペイン人は、二度と宝を見つけることはできなかった。その後にコルテスは、勇敢な皇帝を殺した。


■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
[PR]
by srbigote | 2011-05-16 12:29 | メキシコの歴史(西文和訳)

15.EL SITIO DE LA CAPITAL

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader

いよいよ、コルテスのアステカ侵攻が始まりました。コルテスが取った作戦は、いわゆる「兵糧攻め」でした。
主食である大量のトウモロコシを備蓄していたアステカ軍も、水まで止められてはたまりませんでした。

15.EL SITIO DE LA CAPITAL

Después de su derrota en la capital azteca, Cortés fue a Tlaxcala luchando en el camino contra los ejércitos aztecas q encontró, pero ganando las batallas. En Tlaxcala fue bien recibido por sus antiguos aliados. Quedó allí algún tiempo curando a los soldados heridos y preparando la conquista de la capital.

15.首都の封鎖
アステカでの敗戦の後に、コルテスは道中での出くわすアステカ兵と戦いながら、打ち破り、トラスカラへと向かった。
トラスカラでは、古い同盟者たちによって歓待された。しばらくそこに留まることで、傷ついた兵を癒し、首都を征服する準備をした。

En la capital tlaxcalteca, Cortés agregó a su ejército fuerzas españolas q habían venido a México de España y Cuba. Cortés construyó trece barcos para combatir contra las canoas aztecas en el lago Texcoco y en los canales de la capital.

agregar...加える、配属する。

コルテスは、彼の軍隊に、スペインやキューバからメキシコに来ていた強力なスペイン兵を加えた。コルテスは、テスココ湖や首都の運河でアステカ軍のカヌーと戦うために、3隻の船を建造した。

Cuando volvió una vez más a la capital azteca, el conquistador español inició el sitio de la ciudad por tierra y por agua. El sitio duro sesenta y cinco días. Aunque el nuevo emperador Cuauhtémoc había hecho gran provisión de maíz, el alimento principal de los aztecas, había un número tan grande de guerreros aztecas y aliados en la ciudad q mucho antes de q acabara el sitio los habitantes de la ciudad empezaron a sufrir hambre. También sufrieron falta de agua cuando Cortés destruyó el acueducto q abastecía de agua a los aztecas.

abastecer...供給する、補給する。 provisión...備蓄。

再度アステカの首都に戻ると、このスペイン人の征服者は、陸といわず水辺といわずに、封鎖した。封鎖は、65日間に及んだ。
次の皇帝のクアテモックは、アステカ人の主食であるトウモロコシを備蓄していたにもかかわらず、あまりにも多くのアステカ兵や傭兵がその都市にいたので、封鎖が解かれるずっと前に、都市の住人たちは飢えに苦しんでいた。
また、コルテスがアステカの住民に水を供給する水道を破壊したので、水がないことにも苦しんだ。

A pesar de esto, los aztecas lucharon valientemente bajo el mando de su emperador.
Se libraron grandes batallas donde ganaron algunas veces los aztecas y los españoles otras. En varias ocasiones Cortés envió al emperador mensajeros proponiéndole su rendición, pero Cuauhtémoc siempre respondía q los aztecas preferían la muerte a la rendición.

a pesar de...にもかかわらず。 librar...戦いを繰り広げる。

それにもかかわらず、アステカ軍は皇帝の命令の下、勇敢に戦った。大規模な戦いが展開され、あるときはアステカ軍が、あるときはスペイン軍が勝利した。
コルテスは何度も使者をやり、降伏を促したが、クアテモックの返事はいつも、アステカ人は降伏より死を選ぶというものだった。


■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
[PR]
by srbigote | 2011-05-05 21:31 | メキシコの歴史(西文和訳)

14.LA NOCHE TRISTE

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader

14.LA NOCHE TRISTE

Viendo q la situación iba empeorando cada día, Cortés decidió abandonar la capital la noche del 1 de julio de 1520. Para selir de la ciudad, los soldados españoles tenían q cruzar seis canales cuyos puentes habían sido destruidos por los aztecas.
El ejercito español era tan pequeño y el ejército aztecas tan grande q los españoles vieron q era casi imposible cruzar los canales.

14.悲しみの夜
日々、状況が悪化するに及んで、コルテスは、1520年1月1日の夜に首都を放棄すると決断した。都市を離れるには、スペイン兵は、アステカによって橋が破壊された6つの運河を横切らなければならなかった。
スペイン軍の兵力はあまりにも小さく、アステカ軍は強大だったので、スペイン兵にとって、運河を横切ることはほとんど不可能に思えた。

Los guerreros aztecas lucharon contra los españoles en las calles; tiraron piedras desde las aztecas de las casas e hicieron todo lo posible para matarlos.
Después de una matanza sanguinaria en la q Cortés perdió la mitad de su tropas españolas, 4.000 aliados indígenas, casi todas sus armas de fuego y la mayor parte del tesoro q había tomado del palacio de Moctezma, Cortés logró salir de la capital y escapó de los aztecas.

tropa...兵隊、軍隊。

アステカ軍は、行く道においてもスペイン軍に戦いを挑んだ。家からは石が投げられ、スペイン兵を殺すためのあらゆることがなされた。
血なまぐさい殺戮が終わると、コルテスは、スペイン兵の半分と4000人のインディオの兵隊、大部分の火器、そしてモクテスマの宮殿から奪った宝物のほとんどを失った。
コルテスは首都を逃げおおせ、アステカ軍から逃れることができた。

Se dice q, después de escapar de la ciudad, Cortés llegó a un lugar cerca de la ciudad y estaba tan triste q se sentó debajo de un árbol para llorar su derrota y la perdida de tantos soldados valiantes y de los ricos tesoros q él había dejado.
En la distancia, él podía ver a los sacerdotes aztecas en la cima del templo mayor ofreciendo a sus dioses el carazón de los prisioneros españoles.
Por eso se llama .
No se sabe si esto es leyendo o si fue un hecho verídico, pero sí se sabe q Cortés esmezó inmediatamente después a hacer planes para atacar la ciudad.

verídico...真実の、信憑性のある。

首都をを離れて、コルテスは街の外れの場所に着き、悲しみから木の下に腰を下ろして、敗北し、勇敢な兵士を失ったこと、あきらめた宝物を思って涙したと言われている。
離れたところから、コルテスは、ピラミッドの頂上で、捕虜となったスペイン兵の心臓を神に捧げているアステカの神官たちを見た。
それで、「悲しみの夜」と呼ばれる。
これは、伝説なのか真実の出来事なのかわからないが、それゆえに、コルテスは首都を攻撃する計画を迅速に進めたのは知られる通りだ。



■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
[PR]
by srbigote | 2011-05-05 21:27 | メキシコの歴史(西文和訳)

13.MUERE EL EMPERADOR

西文和訳練習 ▼ 『メキシコの歴史』

EASY SPANISH READER
Capítulo 2. HISTORIA DE MÉXICO

EasySpanishReader

13.MUERE EL EMPERADOR

Cortés llegó rápidamente a Tenochititlán y allí encontró todo tranquilo, pero vio q los aztecas se estaban preparando para matar a los españoles.
Cortés decidió abandonar la capital, pero como los guererros aztecas eran tan numerosos, esto parecía imposible.

13.皇帝の死
コルテスが急いでテノチティトランに到着すると、そこは平穏だった。しかし、アステカ軍がスペイン人を殺す計画を練っているのがわかった。
コルテスは、首都の放棄を決定した。しかし、アステカの兵士の数は多く、そのことは不可能に思えた。

Antes de irse, Cortés trató de hacer las paces con los aztecas. Con este fin, el empreador Moctezuma, con órdenes de Cortés, salió a la azotea del palacio de Cortés y se dirigió a los aztecas q estabab abajo en la calle y trató de apaciguarlos.

hacer las paces...仲直りする

立ち去る前に、コルテスはアステカ人との仲を修復しょうとした。その目的で、皇帝モクテスマは、コルテスの命令により、宮殿を出て、道にいるアステカの人々のところへ行き、彼らをなだめようとした。

El pueblo azteca estaba tan enfuresido por la cobardía de su empreador q le tiró piedras.
Una de estas pierdas le dio al empreador en la frente y causó una herida grave. Algunos días después, Cortés mató al pobre empreador.

enfurecer...激怒する。 cobardía...臆病、卑怯。

アステカの人々は、皇帝の臆病さに腹を立て、彼に石を投げつけた。そのひとつが、皇帝の額に命中し、ひどい傷を負わせた。
数日の後に、コルテスは哀れな皇帝を殺した。

Después de la muerte de Moctezuma, un hermano manor del empreador , llamado Cuitláhuac, se convertió en el nuevo empreador de los aztecas. Cuitláhuac era un guerrero muy valiante y, bajo su mando, los aztecas pelearon ferozmente contra los españoles. Tristemente, el nuevo empreador murió cinco meses después.
Entonces se convertió en empreador Cuauhtémoc, hombre de gran valentía q continuó la guerra contra los conquistadores españoles.


pelear...戦う、争う。 ferozmente...獰猛に、残酷に。 valentía...豪胆さ。

モクテスマの死後、キトラウワクという名前の、彼の弟が、アステカの次の皇帝になった。キトラウワクは、勇敢な軍人で、彼の指揮のもと、アステカ軍はスペイン兵に対して勇敢に戦った。悲しいことに、この新しい皇帝は、5ヶ月後に亡くなってしまう。
そして、クアテモックが皇帝になった。彼は、非常に豪胆な男で、スペイン人征服者に対して、戦いを続けた。



■月額基本料金0円、海外携帯はモベル
■アメリカ・カナダ・中南米へのご旅行をお考えならこちら!
■《阪急交通社》格安航空券なら任せて!⇒人気の方面も格安で!
■燃油代込みでこの価格は必見!JTBの海外ツアー「Web専用商品」
■24時間その場で空席確認&予約ができる!海外旅行は予約.com
■海外格安航空券オンライン予約
■H.I.S. 海外発航空券デスク
■海外ホテルもお得に予約!じゃらんnet
■【海外ホテル3万軒】空室情報がすぐわかる!海外の宿探しはスカイゲート
■変圧器など旅行用品なら何でも揃う、旅雑貨どっとこむ!
[PR]
by srbigote | 2011-05-01 18:09 | メキシコの歴史(西文和訳)