<< 2016/09/02 IPA ... 2016/08/31 河川氾濫... >>

2016/09/01 東京都知事は築地市場の移転延期を表明

La gobernadora de Tokio posterga el traslado del famoso mercado de Tsukiji a otra zona de Tokio

La gobernadora de Tokio, Yuriko Koike, ha anunciado oficialmente que postergará la inauguración del nuevo mercado mayorista de comestibles de la ciudad.

La inauguración del nuevo mercado estaba prevista para el 7 de noviembre en Toyosu, una zona de Tokio, para reemplazar al antiguo mercado de Tsukiji, famoso por ser el mercado de pescado más grande del mundo por el monto de comercialización. El mercado de Tsukiji es una popular atracción turística.

El miércoles, la gobernadora afirmó que no será posible confirmar la calidad del agua subterránea en el lugar del nuevo mercado hasta la fecha prevista para su inauguración, aduciendo que los resultados de los estudios solo podrán conocerse más adelante.

La gobernadora subrayó que debido a que se trata de un mercado de comestibles frescos, se debe dar prioridad a la preocupación de los trabajadores y de los comerciantes sobre la seguridad de los alimentos.

Con anterioridad, estudios realizados en los terrenos del sitio propuesto para el nuevo mercado habían señalado la presencia de sustancias nocivas como benceno, entre otras. En ese lugar hubo una vez una planta de gas. El Gobierno de Tokio hizo trabajos para limpiar el lugar removiendo parte del suelo y declaró la zona como segura en 2014. Sin embargo, los resultados de un nuevo estudio de las napas de agua subterráneas no estarán listos hasta los primeros meses del año próximo.



La gobernadora de Tokio posterga el traslado del famoso mercado de Tsukiji a otra zona de Tokio

postergar 延期する
traslado 移転

La gobernadora de Tokio, Yuriko Koike, ha anunciado oficialmente que postergará la inauguración del nuevo mercado mayorista de comestibles de la ciudad.

mayorista 卸売
comestible 食料品

La inauguración del nuevo mercado estaba prevista para el 7 de noviembre en Toyosu, una zona de Tokio, para reemplazar al antiguo mercado de Tsukiji, famoso por ser el mercado de pescado más grande del mundo por el monto de comercialización. El mercado de Tsukiji es una popular atracción turística.

prevista 予定
reemplazar a...と交換する、取って代わる
por el monto de comercialización 取引総額で

El miércoles, la gobernadora afirmó que no será posible confirmar la calidad del agua subterránea en el lugar del nuevo mercado hasta la fecha prevista para su inauguración, aduciendo que los resultados de los estudios solo podrán conocerse más adelante.

subterránea 地下
aducir 述べる、提示する

La gobernadora subrayó que debido a que se trata de un mercado de comestibles frescos, se debe dar prioridad a la preocupación de los trabajadores y de los comerciantes sobre la seguridad de los alimentos.

subrayar 強調する <---アンダーラインを引く
dar prioridad a...に優先順位を与える

Con anterioridad, estudios realizados en los terrenos del sitio propuesto para el nuevo mercado habían señalado la presencia de sustancias nocivas como benceno, entre otras. En ese lugar hubo una vez una planta de gas. El Gobierno de Tokio hizo trabajos para limpiar el lugar removiendo parte del suelo y declaró la zona como segura en 2014. Sin embargo, los resultados de un nuevo estudio de las napas de agua subterráneas no estarán listos hasta los primeros meses del año próximo.

con anterioridad...に先立って、前に
sustancias nocivas 有害物質
benceno ベンゼン
las napas de agua subterráneas 地下水の帯水層





極める! スペイン語の接続法ドリル (白水社)

[PR]
by srbigote | 2016-09-01 23:19 | 西語ニュースの接続法
<< 2016/09/02 IPA ... 2016/08/31 河川氾濫... >>